三和一善 Dakelh コミュニティで話されている言語はオンラインでどのように生まれ変わるのか(C.Lim)
土著語言如何在網上重新煥發生機
直到最近,兩個加拿大原住民社區在數字平台上複製他們的語言的方式受到限制。問題:用於以數字方式表示這些語言的聲音的一些字符(稱為音節)在被編碼到 Unicode 標準(一組支持數字文本的代碼時)被忽略或不准確地呈現,確保字符在計算機和程式。
不列顛哥倫比亞省的 Dakelh 社區所說的用於書寫 Dakelh(Carrier)語言的大量字符被錯誤地表示,使得已經為數不多的 Dakelh 使用者難以辨認。與此同時,說因紐特方言 Natilingmiutut 的 Natilingmiut 因紐特社區的成員在 138 個音節字符中完全丟失了 12 個。
這些問題在 2020 年 5 月凸顯出來,當時與荷蘭字體鑄造廠 Typotheque 合作的加拿大研究員和字體設計師 Kevin King 的任務是為代表這些語言的 Unicode 集構建一套全面的字體,與 Ojibwe、Cree 和其他。努力和由此產生的字體使 Typotheque 在 Fast Company 的 2022 年創新設計獎中獲得圖形設計類別的冠軍。
一開始,金問自己:“與社區交流知識的尊重方式是什麼?”他說。 “因為如果我進來只是為了尋求知識,即使我有良好的意圖,通常也會導致關門。”
他的外展工作使他找到了因紐特語語言顧問珍妮特·塔米利克·麥格拉思(Janet Tamilik McGrath),她曾與當地組織和納蒂利克長老和語言管理員 Nilaulaaq Aglukkaq 合作,以解決丟失音節的問題。
“曾經為計算機製作的所有其他音節,它們只是被製作出來然後提供給我們的 — — 因此存在間距問題和其他故障,我們還是使用了它們,但它們效果不佳,”麥格拉思說.在後期,Nilaulaaq 與 Attima 和 Elizabeth Hadlari 以及另一家字體代工廠合作,為 Natsilingmiutut 揚聲器創建自定義字體和鍵盤。但是任何想要使用它的人都必須手動將它加載到他們的計算機上,並且沒有安裝字體和鍵盤的任何機器都不支持它。
King 與 McGrath 和 Nilauulaaq 合作,接觸到會說和寫 Natsilingmiutut 的人;他們編寫了改編音節的樣本,King 將這些樣本納入了向 Unicode 聯盟提出的添加缺失字符的提案中。該提案很快被接受,並在 2021 年 9 月更新時將新字符添加到 Unicode 標準中。
“因為我們的書寫系統是 100% 拼音的,如果寫得不正確,就不能正確地說出來,”麥格拉思說。 “對於 [Natsilingmiutut] 語言傳播來說,這是一個非常光明的日子,有一個與口語一致的語音系統。”
與他與 McGrath 和 Nilauulaaq 的工作類似,King 還與 Dakelh 語言管理員和教師 Francois “Guy” Prince 以及 Dakelh 社區的其他成員合作,提交對 Carrier 字形集的擬議更改,這些更改也被 Unicode Consortium 接受,於 9 月出版。
除了使字體可行之外,對 Carrier 字形集的更改還允許準確地拼寫該語言 — Prince 希望與使用拉丁字母編寫的版本相比,這將使其更容易學習並且在拼寫上的分歧更少。
“我們正在建立一種方法,讓我們的語言以完美的拼寫和完美的發音格式來表示,”Prince 說。
Typotheque 發布的字體支持對 Unicode 的所有更改,儘管對這些更改的更廣泛支持最終依賴於科技公司調整他們預加載到計算機和手機中的字體。但這是自 1999 年初始編碼以來對以前不准確和缺失的音節的廣泛數字支持邁出的最大一步。
“音節實際上保留了語言的精神,”普林斯說,他正在開發一個包含新音節字形的課程。 “我只是覺得我們沒有早點這樣做,”他說,“因為我看到了人們的紋身,而且實際上他們有錯誤。”